Traduction Juridique

Notre cabinet est spécialisé dans la traduction de documents juridiques du et vers le Francais/Anglais/Hébreu.

Traduction simultanée hébreu-français-anglais

Nous proposons un service de traduction simultanée aux cabinets d’avocats israéliens ainsi qu’à leurs clients francophones en les accompagnant lors de leurs rendez-vous.

Traduction juridique hébreu-français-anglais

La traduction de documents juridiques requiert des connaissances non seulement des langues source et de destination mais également une maîtrise de la terminologie et des concepts juridiques.

Notre équipe de traducteurs est uniquement composée de professionnels du droit, juristes ou avocats expérimentés en Israël et en France.

Le service de traduction juridique comprend une variété de documents tels que :

  • Contrats (contrats de location, contrats de vente, contrats d’apporteurs d’affaires…)
  • Jugements (jugements de divorce…)
  • Actes de naissance, actes de décès, actes de mariage, actes de divorce.
  • Ordonnances de succession
  • Testaments
  • Diplômes
  • Contrats de travail

Quelle est la différence avec une traduction notariée ?

Certaines démarches demandent à ce que la traduction soit notariée c’est à dire certifiée par un notaire. Nous effectuons alors la traduction et vous mettons si besoin en contact avec un notaire afin qu’il puisse la notarier.

Il est également possible pour le notaire de réaliser une attestation de la traduction. Ce document est différent de la traduction notariée.

N’hésitez pas à nous envoyer vos documents par email ou en les joignant dans le formulaire ci-dessous, afin d’obtenir un devis gratuit, rapide et en toute confidentialité.

Obtenez un devis • réponse sous 24h
(facultatif)